Version française de Croissants Every Morning
Une autobiographie drôle et attendrissante, qui relate la découverte de la vie à la française par une jeune Américaine originaire du Texas.
Je n'ai jamais pensé que je quitterais les États-Unis de ma vie, encore moins pour l'Europe, mais me voilà, tenant un billet d'avion pour la France. À vingt ans, j'étais tombée amoureuse sur internet. J'étais sur le point d'entreprendre un voyage qui changerait ma vie à jamais.
Lorsque j'ai mis le pied dans l'avion, il n'y avait plus de retour en arrière pour moi, jeune Américaine quittant mon Texas natal pour venir vivre en France.
À propos de l'autrice :
En venant vivre en France à l'âge de 20 ans depuis le Texas, USA, je ne parlais pas plus de quelques mots de français, et ne connaissais presque rien sur le pays : culture, coutumes, politique, nourriture, idéaux, monnaie, histoire. Le choc culturel pour mon jeune esprit immature a été incroyable. J'ai persisté dans mon choix, laissant derrière moi mon pays natal pour trouver une nouvelle vie aux côtés de mon mari, ne visitant ma ville natale qu'une fois toutes les quelques années.
C'est difficile, parfois, d'être séparée de tout ce que j'ai toujours connu, mais j'en suis venue à aimer mon nouveau pays. De cela, j'ai eu l'idée d'une jeune fille nommée Hannah qui a partagé mes expériences dans la saga Goddess of the Black Land, mais c'est une autre histoire.
En 2008, j'ai commencé à écrire "Croissants Every Morning" mais la vie a pris le dessus et j'ai dû arrêter. Vous avez entre les mains la traduction de ce roman écrit originalement en anglais, que mon mari a écrite en 2023. La plupart des aventures relatées sont arrivées par sa faute, après tout.